

Ankomst
i Thessaloniki

Alexander the Great

Alexander the Great

Palmer

Stranden
i Kriopigi

Petralona Cave

Model af rummet, hvor man fandt fortidskvinden

Drypsten
i Petralona

Drypsten
i Petralona

Afitos

Kirkegården i Afitos

Kaktus
langs med stranden

Vi
venter på et ledigt bord på restaurant
Oalassa

Jeep Safarien kan varmt anbefales

Stratos
har travlt med at filme

Lidt
vest for Kriopigi

"Gas, gas, gas", råbte Stratos

En jeep
må trækkes fri

Nyplukket oregano

Vagttårn

Brændte
træer ved Haniotis

Retsina

Sct. Pauls kirke

Græsk
dans

Resterne
af St. Nicholas kirke

Til ære
for fotografen

Olynthos

Mosaik-gulv

Olynthos

Olynthos

Potidea kanalen

Potidea kanalen

Potidea kanalen

Stenhus i Kriopigi

Syd Kassandra

Syd Kassandra

Mellem Nea Skioni og Haniotis

Sejlturen til Athos

Langs Athos

Athos er utrolig flot

Sct. Anna Skiti og Nea Skiti ligger på disse bjergskråninger

Sct. Pauls kloster

Dionysiou kloster

Simonos Petra kloster

Dafni
havn

Panteleimon kloster

Dochiariou kloster

Det sidste hus før munkestaten

Prosphorius

Græsk dans på skibet

Thessaloniki

Thessaloniki

Thessaloniki

Bymuren

Bymuren

Thessaloniki

Alexander den Store

Thessaloniki

Thessaloniki

Agios Demetrius

Agios Demetrius

Agios Demetrius

Relieffer på en larnax ved det arkæologiske
museum

Tårnet Trigoniou

Kalithea

Kirke i Kalithea

Udendørs buffet - og masser af hvepse!

Stranden i Kriopigi

Tsipouro og solnedgang

Tak og farvel for denne gang

Lufthavnen i Thessaloniki

Air-Berlin

Masser af benplads
|
Rejseoplevelser i Grækenland
Bag hvert et hjørne
gemmer der sig noget spændende, så man skal ha' god tid
til at fordybe sig i den græske natur, kultur og
historie i Halkidiki.
Af Hanne Thoms

Græsk vejskilt
Halkidiki
har det hele
Halkidiki i
det nordøstlige Grækenland er et utrolig spændende og
smukt område, ikke mindst de tre halvøer Kassandra,
Sithonia og Athos. Jeg havde ikke forestillet mig, at
dette lille græske hjørne indeholdt en så fascinerende
historie og storslået natur. Hvor man mindst ventede
det, var der unikke og spændende kulturelle oplevelser.
Forenet med sol, varme og de mange, dejlige badestrande
gav det følelsen af, at Halkidiki har det hele.
Det er en udfordring at finde rundt
I Halkidiki er det svært at
se, hvad der gemmer sig bag
det næste hjørne.
Veje og gader er
smalle, landskabet meget kuperet med masser af
træer og buske. Vejskiltene er mange steder kun på
græsk, andre steder står bynavnene skrevet med vores
alfabet nedenunder de græske bogstaver.
Bilerne kører tæt og stærkt, og mange steder er der
dobbelt optrukne linjer, hvor man ikke må svinge til
venstre (krydse vejen). I byerne er der mange ensrettede gader.
Man skal være hurtig på aftrækkeren for
at finde en parkerings-mulighed.
Kassandra-halvøen er mål for græske turister hver
weekend
Der er hektisk trafik og lange køer, når grækerne
ankommer fredag aften og tager af sted igen søndag
eftermiddag eller mandag morgen. En stor del kommer fra
Thessaloniki og tilbringer weekenderne ved strandene på
Kassandra-halvøen. Umiddelbart er det svært at skelne
grækerne fra turister, især påklædningen er meget
europæisk.
Hjemmefra i mere end god tid
Taget i betragtning at det var skolernes første
feriedag, så var det sikkert ganske klogt at køre af
sted i god tid. Ikke til at vide hvordan trafikken ville
være. Vi nåede dog til Hamborg lufthavn allerede inden
kl. 9 og skulle først flyve ved 13-tiden, så der var
mere end god tid til check-in, en kop kaffe og kiggen
sig omkring.
Langtidsparkeringshuset (P9) et par km fra lufthavnen
var optaget. I stedet for fik vi en billet til P1 lige
ved siden af lufthavnen. Prisen ville være den samme som
på P9. Det var dejligt at være i så god tid, at der var
plads til det uforudsete, men formiddagen føltes dog
alligevel lang.
Sidst på eftermiddagen landede vi i Thessaloniki efter
en behagelig flyvetur. Varmen og solen strømmede os i
møde, en stor kontrast til det regnfulde og kølige
danske vejr. Udenfor ventede en bus, som skulle køre os
til de forskellige destinationer. Vi var fremme i
Kriopigi på Kassandra-halvøen ved 19-tiden (græsk tid).
Hotel Alexander the Great

Alexander the Great

Vandmeloner som bordpynt
Vores værelse lå i bygningen, som ses her til venstre.
Fra terrassen var der havudsigt, dvs. buske og træer
skyggede lidt for udsigten. Værelset var ganske
udmærket, med tilhørende badeværelse, skabsplads,
safebox og køleskab. Men sengen var under al kritik. Man
kunne mærke fjedrene, og hovedpuderne var lige til at få
ondt i nakken af.
Hotellet bestod af mange bygninger og lå i et meget
kuperet terræn på en skrænt ud til kysten. Fra
restauranten var der en kanon flot havudsigt og i det
fjerne kunne man se Sithonia indhyllet i dis. En sti og
en trappe førte ned til stranden, som man også kunne
komme til via udendørs lift.
Der var også et lille mini-marked, en taverne og en
café, pool og pool-bar samt bar på stranden. Masser af
muligheder for at nyde ferielivet.
Ved 20-tiden kom John til vores hotel, hvor vi skulle
spise aftensmad sammen. Der var stort ta' selv bord,
flot pyntet med udskårne vandmeloner.
Et væld af salater, tzatziki, dolmades, græske
kødretter, frugter og kager. Meget mere end man kunne
overkomme og smage.
Aftaler om udflugter
Vi var spændte på, hvad der kunne lade sig gøre, for vi
ville gerne en tur til drypstenshulen i Petralona, se
udgravningerne i den antikke by i Olynthos, sejle langs
Athos-halvøen og se klostrene, deltage i Jeep Safari på
Kassandra-halvøen, køre rundt på Kassandra og Sithonia,
et smut til Thessaloniki, og også gerne opleve turen til
Olympos-bjerget med fokus på Alexander den Store. Alt
sammen kombineret med tid til at sove længe, slappe af,
nyde solen, varmen, stranden og en ouzo. Det siger sig
selv, at vi blev nødt til at prioritere, og "det løser
sig", var Johns motto, mens vi drøftede og lagde planer.
Der var mulighed for at komme med på nogle af Star Tours
udflugter.
Mandag var der Jeep Safari, hvis vejret tillod det. Det
havde regnet temmelig meget før, vi kom, så de små
grusveje var oversvømmede enkelte steder. John
anbefalede os at leje en bil og selv køre rundt, hvis
turen ikke blev til noget. Han kendte et udlejningsfirma
og ville gerne formidle kontakten, anbefalede os at
reservere en bil til både mandag og tirsdag, så kunne vi
altid aflyse den om mandagen, hvis vi ikke fik brug for
den. At satse på de lokale busser ville være dumt, for
de kørte efter græsk tid (når de var klar), ikke efter
køreplanen.
Onsdag skulle John guide på Athos-turen, der ville vi
gerne med. Torsdag havde Star Tour udflugt til
Thessaloniki, men John havde fridag, så vi satsede på at
køre dertil sammen med ham og se byen i eget tempo.
Turen til Olympos-bjerget med fokus på Alexander den
Store var om lørdagen, vores hjemrejsedag, så der kunne
vi desværre ikke komme med.

Morgenhygge med havudsigt
Morgenhygge med havudsigt
Der var en ganske udmærket indendørs morgenbuffet
og mulighed for at sætte sig udenfor bagefter med
det ekstra krus kaffe, en smøg og så ellers bare nyde
havudsigten og det varme klima (i skyggen). Det var ret
varmt og fugtigt, en stor omvæltning i forhold til det
kølige og regnfyldte vejr i DK.
Hotellets
minimarked lå mellem restauranten og vores værelse, så
vi skulle lige ha' nogen flasker vand med og se, hvad de
ellers solgte. Man kunne købe vand, vin og is, alt til
hudpleje, et væld af forskellige souvenirs, og så havde
de nogen spændende bøger (på græsk, tysk og engelsk).
Bøgerne var billige, jeg købte en bog om Halkidiki og
Mount Athos og én om de græske guder. Formiddagen tilbragte vi ved stranden, vandet var lunt,
men vi var ikke ude at bade, soppede bare lidt og sad
derefter i skyggen og nød at slappe af. Skulle lige se
det hele lidt an. Købte en portion salat til frokost.

Petralona Cave

Model af kraniet med stalagmitter

Rekonstruktion af ansigtet

Afitos

Afitos
Petralona Cave
John havde en fridag og bil til rådighed, så vi valgte
at køre til Petralona-grotten sammen
med ham. Han havde ikke været der før, og Star Tour
kører ikke udflugter dertil.
Petralona-grotten ligger ved foden af Mount Katsika og
blev opdaget i 1959 af nogle landsbybeboere, som ledte
efter vand. Grotten er 10.000 m3 og fyldt med
fantastiske drypsten.
Den blev kaldt "De røde klipper" pga. den røde jord, som
farver drypstenene. Der er en ca. 1,5 km lang gang
igennem grotten, og en temperatur på 15 grader (så husk
trøjen).
Fund af menneske-kranie og knogler
I Petralona-grotten fandt man i 1960 et kranie af en
25-35 år gammel kvinde. Hun betegnes som en mellemting
mellem Homo erectus og neandertalere. Således havde hun
en høj alder i en tid, hvor gennemsnitslevealderen var
18-20 år. Kraniet var dækket af stalagmitter og blev fundet
på det varmeste og mest tørre sted
i grotten.
Samme sted fandt man spredte nåle af ben, som blev brugt
til at holde dyreskind fast omkring kroppen. Grotten har
været brugt som menneskebolig, da istiden begyndte, for
man fandt også jagtredskaber af knogler og sten samt
spor af et ildsted.
Man har også fundet knogler fra hulebjørne, løver,
næsehorn, pantere, hjorte, hyæner, ulve og forskellige
gnavere. Mange af disse arter er nu uddøde.
Ved siden
af grotten findes et museum, hvor man kan se de
forskellige fund, og her er også en model af rummet,
hvor man fandt fortids-kvinden.
Datering af fundene i grotten
Den ene teori, baseret på målinger af aminosyrer i
kraniet, tyder på, at kvinden har levet for 260.000 år
siden.
Men videnskabsmanden Aris Poulianos har brugt de nyeste
metoder til datering, og har fundet ud af, at kvinden i
Petralona må ha' levet for 700.000 år siden, fordi
sporene fra ildstedet er mellem 700.000 og 1.000.000 år
gamle, dvs. det ældste fund på jorden indtil nu.
Drypstenene er fantastisk flotte
Drypstenene i grotten har mange forskellige former og
farver lige fra det hvidlige til det rødbrune.
Nogle steder er de store, andre steder små og
sylespidse, bare få cm lange. I "Røddernes Rum" former
sten-egens tynde rødder et spind dækket af stalaktitter.
De helt små stalaktitter, som ligner regndråber, kalder
for "Gylden regn".
Afitos ligger på Kassandra
John bor i Afitos, og kørte os lidt rundt i de mange smalle
og snoede gader. Der var smukke
stenhuse, som har givet byen ry for at være den
smukkeste på østkysten af Kassandra. Fra Afitos til
Proussou er der en 30 km lang kyststrækning med uafbrudt
badestrand. Her kan man finde rigtig mange turister.
Byen blomstrede i det 17. århundrede, og er nu en travl
turistby. I 1821 blev Afitos ødelagt af tyrkere. En
genopbygning startede efter 1827. Oprindeligt hed byen
Athytos, men fik sit nuværende navn i 1946 efter den
antikke by Afitos, som blev grundlagt af halkidikere i det 8. årh. f.Kr.
Antikkens Afitos
I det antikke Afitos fandtes helligdomme tilegnet Nymphs, Dionysos og Ammon-Zeus. Under de persiske krige
blev beboerne tilbudt at kæmpe på persernes side, fordi
de brugte byen som base for den persiske flåde. Senere
blev Afitos medlem af det Athenske Forbund og skulle
betale en årlig skat på 3 talenter. Under belejringen af
Potidea brugte athenerne Afitos som base for deres egne
militære operationer. I 348 f. Kr. blev Afitos ødelagt
af Philip, men hurtigt genopbygget, hvorefter byen
blomstrede i romertiden.
På torvet i
Afitos finder man St. Demetrius kirken, som
blev bygget i 1858 formet som en basilika med en kuppel.

St. Demetrius kirken i Afitos

Mezedes til deling
Kirkegården er utrolig smuk
I udkanten af byen ligger kirkegården, som jeg fandt utrolig
fascinerende. Stenkisterne er udsmykket med blomster og
fotografier af de afdøde, og i et rum bag ved hver kiste
er der rengøringsmidler, stearinlys og olie til lamper.
Fra kirkegården er der også en storslået udsigt.
Ved stranden er der et bælte med kaktus, og selve
strandkanten er fyldt med sten. John kendte et godt
sted, hvor vi skulle spise græsk mad og samtidig nyde
den smukke udsigt over området. Mens han fandt en
parkeringsplads var der lidt tid til at shoppe på
torvet.
Jeg var også lige et smut inde i kirken, hvor
fotografer var ved at stille an. Senere på aftenen, da
vi gik tilbage, opdagede vi hvorfor. Der var nemlig
barnedåb, og torvet var fyldt med gæster, som fik kage.
Vi blev enige om, at det sikkert var et behageligt
tidspunkt at feste på, om aftenen er det knap så varmt.
Mezedes er en masse små retter til deling
Restaurant
Oalassa
ligger på en skrænt helt ud til havet, og det var værd
at vente på et ledigt bord. Vi fik rigtig mange
forskellige retter: Brød, tzatziki, græsk salat, stegte
småfisk, små og store blæksprutter, kødboller,
riskroketter og fyldte auberginer. Retterne kom lidt ad
gangen, og man tager af det, man vil ha' (så længe der
er noget). Grækerne bruger ikke at sende maden rundt,
fortalte John.
Under middagen ringede John til Stratos,
som står for Jeep Safarien. Alt var i orden, så vi kunne
aflyse udlejningsbilen mandag.
Vi havde lidt travlt om morgenen. Morgenbuffeten åbnede
først kl. 7:30, og senest 8:10 skulle vi stå oppe ved
vejen, klar til at blive samlet op af Stratos. Han kom
før beregnet, og så gik det ellers stærkt ind ad de små
grusveje. Det viste sig, at det var Stratos' søn, som
hentede os, og han skulle ud og hente flere deltagere,
inden Jeep Safarien kunne begynde. Samlingsstedet var
vist nok Kassandria, en by vi gerne ville ha' kigget
nærmere på, men det nåede vi aldrig.

Jeep Safari

Egetræet

Jeep Safari

Action og spænding
Efter lang ventetid var alle til stede, og Stratos kom
hen til os: "You are Johns parents", sagde han, og
fortalte at vi skulle køre med ham. Det undrede os
meget, hvordan han ud af en flok på ca. 30
sådan uden videre kunne udpege os, indtil det gik op for
os, at alle de øvrige deltagere var yngre mennesker.
Stratos og
hans søn kørte i hver sin jeep, de øvrige 6 jeeps blev ført af
deltagerne. Der er forskellige regler hos
rejseselskaberne. Fx tillader Star Tour ikke, at man er
fører på Jeep Safari. Det har noget med sikkerhedsregler
at gøre.
Ret hurtigt viste det sig, at Stratos
fotograferede og filmede endnu mere, end jeg gør.
Formålet var at sælge dagens oplevelser på en DVD til 25
Euro. Filmen indeholder desuden baggrundsviden om
Kassandra-halvøen.
Ved 9-tiden nåede vi en lille lund, hvor der var kort
pause. Stratos informerede om dagens rute og fortalte om
egetræet på stedet. Det var helt usædvanligt, at to
grene var vokset sammen til én gren, som igen delte sig
i to.
Der var også en lille kirke (dem
kunne man i øvrigt finde alle de steder, man mindst
ventede det).
Vi kørte
rundt i skovene mellem Kriopigi og Haniotis, det gik
stærkt på de små sandede grusveje. Stratos fulgte ikke
samme rute som de andre. Nogle gange kørte han forrest
med fuld fart, sådan føltes det i hvert fald. Så
stoppede han pludselig, steg ud af jeepen og filmede de
andre, når de kørte forbi. Ikke noget med at han så blev
bagerst i køen, i stedet for tog han en genvej, somme
tider ind over terrænet, gjorde igen holdt og kunne nok
engang filme de øvrige, når de kom forbi. Mange gange
tænkte jeg: "Hvor kom de nu fra?"
Hver gang der var særlige
forhold at ta' højde for, fx meget sand, vand at køre i
eller på de stejle serpentinerveje, kørte han forbi hele rækken og
gav gode råd om hvilket gear, de skulle bruge, hvor
langsomt eller hurtigt, de skulle køre.
Han havde også
tid til lidt action og sjov. Kunne finde på at køre ned
ad en stejl skrænt, stoppe midtvejs og mærke stemningen,
drille lidt. Det var vildt sjovt at hænge på skrænten
med næsen nedad, især når han tog "et par cm" ad gangen.
I nærheden af Kalendra var det Stratos' søn, som gav
deltagerne en tur på skift, mens Stratos filmede.
Sidst på formiddagen nåede vi stranden ved Kalendra
(vestspidsen midt på halvøen). Der var afsat tid til at
bade. Rigtig mange tog en svømmetur, men vi vidste ikke,
at man kunne komme ud at bade på turen, og havde ikke
badetøjet med. Ærgerligt! I samme område fik vi frokost
og holdt siesta et par timer. Mens vi bestilte mad, kom
Stratos rundt med en ouzo til hver. Der var god tid til
at nyde den græske mad og gå en tur langs stranden
nedenfor tavernen.
Der skete
ingen uheld på turen, men en enkelt måtte ha' hjælp et
par gange. Et af de steder, hvor vejen var oversvømmet
pga. regnvejret ugen før, blev de elektriske dele i
jeepen våde, da han kørte igennem, og den gik i stå midt
i vandet. Stratos var straks på pletten med et tov til
at trække ham fri. Jeepen skulle tørre lidt, inden den
kunne køre igen. Senere gik den samme jeep i stå op ad
serpentinervejen og måtte trækkes i gang.
Krydderurter
Stratos havde sans for at vise os alle de små ting i
naturen. Han stoppede fx op, da to mænd kom gående med
nyplukkede krydderurter, som der vokser mange af ved
Middelhavet. Fik et par kviste, som blev sendt
rundt i jeepen, så vi kunne lugte til krydderurten, og
gætte hvad det var. Ingen var i tvivl, det var frisk
oregano.

Krydderurter

Stratos fortæller om skovbrande
Lidt senere stoppede han i en eng,
hvor der strømmede en liflig duft ind ad de åbne
vinduer. Det var mynte. Hver gang vi kom forbi et sted,
hvor der var krydderurter, stoppede han, plukkede et par
kviste, så vi kunne se og dufte til dem. Jeg kan
desværre ikke huske dem alle, men det var meget
interessant at se dem i naturen.
Skovbrande på Kassandra
Det er
eftertragtet at få en byggegrund på Kassandra.
Imidlertid er det ikke tilladt at bygge, hvor der står
træer, og lovgivningen siger, at man ikke må fælde
træerne for at skaffe sig en byggegrund. Dette er medvirkende til, at der opstår
mange skovbrande (påsatte brande). I området
findes 3 vagttårne på bjergtoppene, og der er vagt 24
timer i døgnet, så brandene kan opdages og slukkes
hurtigt.
I august
2006 opstod en skovbrand ved byen Polychrono,
og den bredte sig til
Haniotis. En del turister på feriehotellerne i området
blev midlertidigt evakueret, men der var ingen
tilskadekomne ved den voldsomme brand, som hurtigt kom
under kontrol. I første omgang tog det kun ½ time at
stoppe branden ved Polychrono, men så drejede vinden og
branden bredte sig til Haniotis. Det lykkedes dog at
standse branden ved en kontrolleret afbrænding af et
bredt bælte, som hindrede ilden i at vandre videre.
Når man
kører rundt i skovene ved Haniotis kan man tydeligt se
det afbrændte område. Der er mange afsvedne træer og
bare pletter. Man planter
ikke nye træer, skoven vokser hurtigere op på naturlig
måde, selv om det tager en 10-20 år.
Retsina
Retsina er
en hvidvin krydret med harpiks, og vi synes, det smager
rigtig godt! Siden antikken har
grækerne brugt harpiks til at tætne de vinfade og
dyrehuder, som vinen blev opbevaret i. Harpiksen virkede
også som konserveringsmiddel. Nogen mener, at grækerne har
vænnet sig så meget til smagen, at de fortsat tilsætter
harpiks.
Man skærer
først barken af pinjetræet og sætter så en plastpose på
til opsamling af harpiksen, som lægger sig nederst i
posen og stivner. Øverst i posen er der som regel
regnvand, som man hælder væk inden brug. Kun en lille
del af den indsamlede harpiks bruges som krydderi i
Retsinaen. Resten bruges bl.a. til lim og lak. I løbet
af nogle år gendannes barken på træerne.

Sct. Pauls kirke
Sct. Pauls
kirke
Inde midt i
det hele, i nærheden af Kalendra, lå en lille bitte
kirke. Kirkeklokken hang i et træ ved siden af kirken.
Over indgangen havde svalerne bygget rede, der var to
store unger i reden. Hvert år d. 26. april samles
landsbyens beboere her. Alle har mad med. Når den ældste
kvinde byder præsten et glas vin, starter festen.
På billedet
tv. kan man se, at træstammen er hvid forneden. Man
smører kalk på for at beskytte træerne imod svamp og
biller.
Græsk dans
Efter
aftensmaden på Alexander the Great var der græsk dans.
Det foregik på en taverne, og man kunne både sidde og
nyde danserne, en kande rødvin og lidt frugt imens. Ind
imellem deltog turisterne i fælles-danse. Det var meget
smukt at kigge på, en dejlig stemning.

Ruinerne af klostret i Marianà

På vej mod Olynthos

Olynthos

Olynthos

Mosaik-gulv

Badeværelse med badekar
Vi havde lejet en bil og ville først til Olynthos,
hvor man kan se udgravningerne af en by fra den klassiske
periode. Dernæst ville vi rundt på Kassandra, så meget
vi kunne nå, gerne byerne på både øst- og vestsiden, en
strøgtur i Kalithea og en tur i vandet. Sithonia var også et stort ønske, men vi
var klar over, at det var begrænset, hvad vi kunne
nå på én dag, og der skulle også være plads til spontane
tiltag.
Marianà var en byzantinsk by
Lige inden
vi fandt frem til udgravningerne i Olynthos, kom vi forbi nogle ruiner,
som jeg fotograferede. Så kunne jeg altid finde ud af,
hvad det var, når jeg kom hjem fra ferie. Det viser sig
at være yderst interessant, nemlig ruinerne af et
kloster og en kirke.
Stedet
ligger 4 km nord for Olynthos, og her var der engang en
byzantinsk by, som hed Marianà. Sidst i 1400-tallet blev
stedet afstået til klostret Athonite af Docheiariou. Det
er ruinerne af klostrets tårn, man kan se. I nærheden er
resterne af en tidlig kristen kirke tilegnet St.
Nicholas.
Man skal ha' god tid og masser af vand med
Der var
temmelig langt at gå fra indgangen til udgravningerne af
det antikke Olynthos, ca. 1,5 km.
En grusvej
med flotte buske og træer førte dertil, og undervejs var
der flere steder overdækkede bænke, så man kunne få sig
et lille hvil om nødvendigt.
Det er helt
sikkert nødvendigt at ha' masser af vand med på turen,
for kiosken findes ved indgangen, hvor der også er et
museum. Området er enormt stort, selve byen Olynthos var
1300 m lang.
Olynthos var det vigtigste kulturcenter i Halkidiki i
den klassiske tid
Området blev
beboet 3000-2500 f. Kr. og var en førende byzantinsk by
fra det 7. årh. f. Kr. til perserne ødelagde byen i 479
f. Kr., da den kom i halkidikernes hænder.
Fra 432 f.
Kr. var Olynthos sæde for en alliance imellem 32 byer i
Halkidiki, og i et århundrede spillede byen en førende
politisk rolle i området, indtil den blev ødelagt af
Philip 2. i 348 f. Kr.
Der var en
bymur rundt om Olynthos, og Olynthios-floden vest for
byen gav yderligere beskyttelse. De tre kirkegårde
befandt sig udenfor byen. Rester af et byzantinsk tårn
er fundet på den sydlige bakke.
Den klassiske by lå på den nordlige bakke
Her var
gader og alléer konstrueret i et skakternet mønster, som
dannede blokke med ti huse i hver. Mellem husene var der
en smal stenbelagt passage, som ledte regnvandet væk fra
tagene.
De fleste af
husene havde søjlegange på den nordlige side af den
indvendige gårdsplads. Man gik ind i huset enten direkte
fra gaden eller den sydlige side af gårdspladsen.
I den
stenbelagte gårdsplads var der brønde, og vandet blev
ført igennem ler eller stenledninger. Søjlegangene var
som regel tagbelagte og havde 3 eller 4 kolonner. Herfra
kom man ind i 3 eller 4 opholds- og soveværelser.
Det mest
højtidelige rum i huset havde mosaikgulv og en platform
med træbrikse. Dette rum blev brugt som samlingssted for mændene,
men var også familiens spisestue. Mosaikkerne i
Olynthos er de ældst kendte i den antikke verden.
I husene var
der også køkken, spisekammer, alrum, badeværelse med
ler-badekar og omhyggelig udført kloaksystem
(tilsyneladende med septiktank og sivebrønd). Endvidere
værksteder og forretninger. Hist og her var husene i to
etager.
Før perserne var byen på den sydlige bakke
Denne by var
bygget, så den passede ind i terrænet, og husene var
ikke identiske. Der var lagerrum i kældrene under
gaderne og på højdedraget mellem de to bakker.
Nea Potidea
Nea Potidea
ligger, hvor Kassandra halvøen starter. Her gravede man
i 1930 en ny kanal for at tilgodese skibsfarten. Ordet
nea betyder ny, og Nea Potidea blev grundlagt i 1922 på
samme sted som det antikke Potidea lå. Den antikke by
blev grundlagt omkring 600 f. Kr. af korinterne. Den
blev bygget på et strategisk vigtigt sted, hvor man
kunne kontrollere indsejlingen i Thermaikos golf. Herfra
var der direkte adgang til Makedonien.

Der er mange turister ved stranden i Nea Potidea
Byen har
haft en turbulent historie, og den udviklede sig ret
hurtigt. Omkring 550 f. Kr. begyndte byen at fremstille
sine egne mønter, hvorefter man var i stand til at bygge
et skatkammer ved Apollos helligdom i Delphi. På
forsiden af mønterne ser man Poseidon, og på
bagsiden en kvindes ansigt.
Efter de
persiske krige sluttede byen sig til det athenske
forbund. Da athenerne forlangte mere end en fordobling i
skat, besluttede Potidea at melde sig ud af forbundet.
Det resulterede i to års belejring, hvorefter athenerne
indtog byen i 429 f. kr. Indbyggerne blev fordrevet, og
byen blev brugt som militærbase under de peloponnesiske
krige. Da krigen med athenerne ophørte i 404 f. Kr.
vendte indbyggerne tilbage til Potidea.
Allerede i 394
f. Kr. kom byen igen i athenske hænder indtil 387 f. Kr.
Efter at ha' været med i forskellige forbund fordrev
Philip 2. indbyggerne i 356 f. Kr., og byen kom under
makedonsk herredømme.
Kong
Cassander af Makedonien grundlagde i 316 f. Kr. byen
Kassandria på ruinerne af Potidea, hvor flygtninge fra
Olynthos og indbyggere fra Potideas omegn bosatte sig.
Byen blomstrede i den hellenistiske og romanske periode.
Der fortælles, at Demetrius byggede 100 skibe på byens
skibsværft, og at byen var en af de få i Makedonien, som
slog egne mønter.
Goterne
forsøgte forgæves at belejre byen i 269 f. Kr., og selv
om hunnerne ødelagde byen i 540 e. Kr., blev den
genopbygget. I 1400-tallet mistede byen sin betydning,
og faldt senere i tyrkiske hænder.
Kriopigi betyder ”kold kilde”
på græsk
Midt i den gamle bykerne er der en kilde, som har koldt
vand om sommeren og varmt vand om vinteren. Det siges,
at man bliver 100 år gammel, hvis man drikker dette
vand. Indbyggerne holder sig i overvejende grad til
traditionelt landbrug.

Taverne Nikos i Kriopigi

Stranden ved Proussou

Gederne på Syd Kassandra
I Kriopigi vokser fyrretræerne helt ned til stranden, og
området er fyldt med hoteller og dejlige badestrande.
Langs hovedgaden i Kriopigi
ligger der både taverner og supermarkeder, og det var
nemt at finde en p-plads
lige ud for en taverne. Her bestilte vi græsk
salat og musaka. Den græske salat består af tomater,
agurker, løg, sorte oliven og feta ost, er enormt velsmagende. Derimod
kunne jeg ikke lide musaka, det er alt for fedt.
Egentlig behøver man slet ikke andet end salat midt på
dagen, men vi ville jo også gerne prøve de forskellige
græske retter.
Rundt på den sydlige del af Kassandra
Vi fulgte landevejen og kom igennem byerne Polichrono,
Haniotis og Pefkohori, et landskab fyldt med træer og
"blomstrende" veje, men også et område med rigtig mange
hoteller. Ind imellem en kanon udsigt fra plateauerne.
Vi ville gerne helt ud på spidsen af Kassandra, men det
var svært at finde den rigtige vej dertil. I første
omgang endte vi i Prousou. Vi kom helt ned til stranden,
en smuk vig med et rigt badeliv. Snakkede om at bade
her, men da vi steg ud af bilen lød tekno-tonerne så
højt, at vi ikke havde spor lyst.
Efter at ha' kørt forkert mange gange i Paliouri
lykkedes det os at finde vejen ud til spidsen af
Kassandra. Her var
enormt smukt, det ene frodige bjerglandskab efter det
andet og med asfalterede serpentinerveje.
En flok geder var ved at spise af et træ helt ude ved
vejen, så vi gjorde holdt for at fotografere.
Turen fortsatte tilbage til Paliouri, Agia Paraskevi og
videre til Nea Skioni. Her tog vi ind over halvøen til
Haniotis. En vej der virkelig kan anbefales at køre. Et
fascinerende smukt bjerglandskab med hårnålesving. Jeg
ville gerne ha' fotograferet de skarpe sving og dybe
kløfter, men vejen var temmelig trafikeret og indbød
ikke til parkering de rigtige steder. Ydermere kørte
grækerne stærkt (også her), det var med at følge
trafikken fremad.
På hjemvejen var vi et smut i supermarkedet i Kriopigi,
kiggede på Ouzo og Metaxa og rådførte os med købmanden
om det bedste produkt. De grækere, vi mødte, kunne både
engelsk og tysk til husbehov. Vi købte også en el-kedel,
kaffe, brød og pålæg, så vi kunne få morgenmad og kaffe
inden turen til Athos, som allerede startede kl. 7. I
øvrigt dejligt at kunne lave en kop kaffe resten af
ugen, når vi følte for det, i stedet for at skulle finde
en café. John kom om aftenen, og ved 20-tiden spiste vi
aftensmad på hotellet. Vi havde booket med halvpension,
og kunne lige så godt benytte os af det. Eftersom hotel
Alexander the Great lå 1,5 km fra Kriopigi var det fint
nok ikke at skulle bøvle med kørsel til en taverne inde
i byen. På den anden side var hotellets aften-buffet
ikke noget at skrive hjem om.
Dagen hvor
John skulle guide på Athos-turen. Jeg glædede mig meget
til at se klostrene på Athos og høre om dem. Der var
mange nationaliteter med på turen, i Star Tours bus en
blanding af finske og danske turister. Derfor var der
både en finsk og dansk guide med, og de skiftedes til at
fortælle undervejs.
Første destination var Ormos Panagias på
Sithonia. Herfra skulle vi sejle over til Athos.
John havde fortalt os, at det var en god idé at finde en
plads i skibets højre side, som ville vende ind mod
Athos. Der var både mulighed for at sidde i solen og
skyggen, og masser af plads til at gå lidt rundt.
Sejlturen var ganske vidunderlig, den friske brise på
havet og de disede kyster i det fjerne var balsam for
sjælen. Mens vi sejlede langs Athos-halvøen skiftedes
den engelske, tyske, danske og finske guide til at
fortælle om klostrene.

Mount Athos

Mount Athos
Athos - det hellige bjerg
Athos-halvøen er den østligste af de tre halvøer i
Halkidiki. Den er 50 km lang og 8-10 km bred. Mod syd
findes det hellige bjerg Mount Athos, 2033 m højt.
Siden 1540 har der været 20 klostre. Der er 17 græske, 1
serbisk, 1 bulgarsk og 1 russisk. Der bor ca. 2000 munke
på Mount Athos.
I alle klostrene lever munkene i et fællesskab og
deltager i klostrets daglige arbejde. Abbeden er leder
af klostret hele sit liv. I de små "landsbyer" (skiti)
er det lidt forskelligt. Nogle bor som eneboere, andre
har et fællesskab. Hver skiti hører ind under et
kloster, og hvert kloster har sin egen kirkegård.
På Athos bruger man den julianske kalender (den er 13
dage bagefter). På 19 af klostrene bruger man byzantinsk
tid, dvs. at solopgang er midnat. Justeringen af urene
finder sted hver lørdag. Således var de 3 timer foran
denne dag.
Hvis man ønsker at besøge det hellige bjerg, skal man
søge visum et halvt år i forvejen. Kvinder har ikke
adgang. Myten fortæller, at Jomfru Maria engang kom ud i
et voldsomt uvejr på en sørejse. Stormen bragte hendes
skib ud af kurs, og hun endte på Athos-halvøens østkyst.
Her gik hun i land og bad sin søn om at få dette smukke
bjerg, så det altid kunne være hellig jord for fromme
munkes tilbedelse. I 1060 blev der vedtaget en lov, der
for altid forbyder kvinder, dyr af hunkøn, børn,
skægløse og eunikker at komme til munkestaten. Loven
gælder stadig, men skægløse har nu også adgang.
De første kristne kom sandsynligvis til Athos i det 4.
årh. På det tidspunkt boede her en masse eneboere.
Munken Athanassios Athonitis grundlagde det første
kloster "Megisti Lavra" på den sydøstlige side i 963 og
forsøgte at forene alle eneboerne i ét fællesskab. Men
der var en masse modstand fra mange af eneboerne, som
ikke ønskede at leve i et fællesskab. Kejser John Tsimiskis udstedte herefter et typikon (regler for
hvordan munkene skulle leve) i 972. Dette typikon kaldes
"tragos" (ged), fordi det er skrevet på gedeskind, og
det findes stadig på Mount Athos. Denne måde at leve på
tiltrak flere munke, og i det 13. årh. var der 300
større eller mindre klostre på Athos.
Under korstogene blev mange klostre plyndret, munkene
blev forfulgt og solgt som slaver. Til sidst var der kun
300 munke tilbage. De var tvunget til at leve på
højdedragene for at beskytte sig. De eksisterende
klostre kunne ikke brødføde munkene, som måtte tage vare
på sig selv, og på den måde opstod de 20 klostre på
bjergtoppene.
Sct. Anna Skiti
Den ældste og største skiti på Athos, tilhører Lavra
klostret og stammer fra 1700-tallet. De 80 huse er
placeret op til 400 m's højde, og her bor ca. 100 munke.
Mange af dem er helgenforfattere og billedhuggere.
Nea Skiti
Tilhører Sct. Pauls kloster. De 40 huse
ligger tættere på vandet, her bor ca. 60
munke, som er ikonmalere og billedhuggere.
Blev grundlagt i 1760. Man har fundet mønter
og antikke grave på stedet.
Sct. Pauls kloster
Sct. Pauls kloster ligger i en kløft, ca.
140 m oppe og ca. 1,5 km fra kysten. Det
blev bygget i det 10. årh. En overgang hørte
det til Xeropotamou, men i 1360-70 købte to
munke det tilbage. I det 14. årh. blev
klostret ødelagt af catalanerne, men
serberne donerede en genopbygning. 1817-45
restaurerede munkene klostret, og kirkens
skib er lavet af marmor. Kapellet har flotte
kalkmalerier. I selve klostret bor der ca.
70 munke, mens 70 andre bor rundt omkring på
bjerget. I klostrets bibliotek findes 387
manuskripter og 10.000 bøger.
Dionysiou kloster
Ligner et fort og ligger i en højde af 80 m.
Blev grundlagt af Sct. Dionysos af Korytsa i
1389. Klostret er et af de mest
betydningsfulde på Mount Athos, og her bor
75 munke. Efter en brand blev klostret
restaureret i 1535. Den berømte kirke i
klostret blev bygget samtidigt og har flotte
kalkmalerier af Georgi, en berømt maler fra
1600-tallet.
Abbed Gabriel fortæller: Mens Athos var
besat af tyskerne under 2. verdenskrig,
styrtede et tysk fly ned på det sydlige
Mount Athos. Efter et stykke tid kom en tysk
komité bestående af mænd og kvinder til
klostret. De fik besked på, at det ifølge
loven var forbudt for kvinder at være på
Athos.

Grigoriou kloster

Simonos Petra kloster

Xeropotamou kloster

Panteleimon kloster

Xenofontos kloster
Grigoriou kloster
Klostret er bygget på det sted, hvor
Poseidon templet lå i antikken. Det blev
grundlagt i 1300-tallet af Sct. Grigorius,
som var munk på Sct. Catherine i Sinai. 90
munke lever her. Gennem det 15. årh. var det
totalt forladt, og i 1761 brændte klostret
ned. Ved hjælp af kongen af Moldavien blev
klostret genopbygget. Et af klostrets ikoner
viser Jomfru Maria, som ammer Jesus.
Alteret, som er et af de smukkeste på
Athos, er udskåret i træ med motiver fra Det
gamle Testamente. I biblioteket findes 174
manuskripter og 4000 bøger.
Den store brand i 1990
I august 1990 var der en skovbrand, som
varede i 27 dage. Skovene omkring Grigoriou
og Xeropotamou klostrene brændte helt ned.
Vinden i disse dage gjorde det svært for
brandmændene og fly at slukke ilden. Også
tyske militærhelikoptere blev sat ind.
Simonos Petra kloster
Er bygget som et tårn i en højde af 330 m.
Munken Simon grundlagde klostret i
1400-tallet. I starten blev det kaldt "Ny
Betlehem". Det nedbrændte to gange i
henholdsvis 1580 og 1626. Klostret består af
7 etager, og her lever 80 munke. Til højre
for klostret findes en akvædukt, og 600 m
oppe er et elektricitetsværk, som forsyner
klostret med el via solenergi. Ved stranden
ligger en lille havn.
Dafni
Mount Athos' vigtigste havn ligger i Dafni
og tilhører både Simonos Petra og
Xeropotamou klostrene. Man kan komme hertil
med bus fra Karies eller sejle hertil fra
Ouranoupoli. Færgen sejler 1 gang om dagen.
Xeropotamou kloster
Er et af de rigeste klostre på Mount Athos.
Her lever ca. 40 munke. Klostret ligger 200
m oppe. Ifølge traditionen blev det bygget i
424 af kejserinde Poulcheria, skønt det
blev bygget i det 10. årh. af
munken Paul Xeropotamou. Man opførte en
firkant på 60 x 90 m, og i centrum kirkens
skib, som i 1783 blev udsmykket med
kalkmalerier. Her findes også ca. 150
byzantinske ikoner. Klostret ejer en af de
største samlinger af ikoner og den største
del af Det hellige Krucifiks, en gave fra
Constantine Porphyrogenitos. Der findes 341
manuskripter og 4000 bøger i biblioteket.
I og udenfor klostret findes 16
kapeller.
Panteleimon kloster
Det første kloster blev bygget noget højere
på bjerget i det 12. årh., men brændte.
Flere hundrede år senere byggede man det
nuværende kloster, hvor ca. 70 russiske
munke bor. I 1582 var klostret totalt
forladt, og i 1668 boede her kun 20. Kirken
i klostrets centrum blev bygget i 1821 og
har 8 kupler. I klostergården findes flere
kirker. Kapellet Agia Skepe blev bygget i
1829 og er klostrets største kirke. Ifølge
en lov fra 1875 skal messen holdes på både
græsk og russisk. I kirkens centrum er der
33 klokker, én af dem er verdens næststørste
(den største findes i Moskva). I biblioteket
er der ca. 1000 manuskripter og 25.000
bøger. Hvis man har en kikkert, kan man se
hvad klokken er på kirketårnet.
Xenofontos kloster
Grundlagt i 10. årh. Klostret blev meget
hurtigt rig, imens kejserens admiral
Nikiforos Botaniatis Stefanos opholdt sig
her, men i 1225 ødelagde pirater klostret,
som dog snart blev genopbygget. Mellem det
16. og 18. årh. var klostret et af de mest
kendte på Mount Athos. Der er et nyt og et
gammelt skib i kirken, begge helliget Sct.
George. Det ældste blev bygget i 1500-tallet
med kalkmalerier fra 1544, 1564 og 1637. Det
nye er det næststørste på
Mount Athos. Det blev bygget i 1837 og
kalkmalerierne afsluttet i 1999. Mosaik-ikonerne af Sct. George og Sct.
Demetrius fra det 11. årh. er også berømte.
I biblioteket findes ca. 600 manuskripter og
over 7000 bøger.
Dochiariou kloster
Bygget i 966 af munken Efthimios og det
ældste kloster på vestsiden. Her bor 30
munke. Senere blev klostret ødelagt af
pirater, men genopbygget i 1578, og i samme
periode byggede man skibet helliget
ærkeenglene Gabriel og Michael. Domkirken i
klostret er udsmykket med flotte
kalkmalerier. Tårnet, som er det
tredjehøjeste på Mount Athos, bliver også
brugt som bibliotek. Her findes 441
manuskripter og ca. 2000 bøger. Der er 10
små kapeller i klostret, det ene er kendt
som Gorgoepikoos' kapel og har en fantastisk
ikon af Den hellige Moder.
Grænsen
Ved siden af "det sidste hus" på øen ligger
politistationen. En mur mellem bjerget og
kysten deler Det hellige Bjerg fra resten af
Grækenland.

Ouranoupoli

Livet
uden for klostrene
Ouranoupoli
Byen som ligger lige før grænsen til
munkestaten. I 1292 tilhørte regionen
Vatopedi klostret (det ligger på østkysten),
men efter 1922 bosatte flygtninge fra
Lilleasien sig her og etablerede den
fiskerby, vi ser i dag. Det store sten tårn
Prosphorius ved indsejlingen til byen er et
levn fra den gamle tilknytning til klostret.
Tårnet er det største i Halkidiki og blev
bygget i 1344.
Vi
skulle spise frokost på Kritikos restaurant,
og
havde i alt 1½ times ophold i byen, inden skibet
sejlede tilbage. Det var alt for lidt tid.
Der var rigtig mange spændende butikker, som
vi slet ikke havde tid til at fordybe os i.
Tiden gik med at spise. En fantastisk dejlig
frokost med rigtig mange specielle og
velsmagende græske retter.
Skulle jeg gøre noget om, så ville jeg melde
mig til Athos-turen uden frokost (man kunne
nemlig selv vælge ved tilmeldingen). I
stedet ville jeg medbringe lidt frugt eller
købe en sandwich på skibet, så jeg havde de
1½ times tid til fri rådighed og strøgtur.
Der var mange specialiteter i butikkerne,
især bøgerne og ikonerne havde min store
interesse. Ting man sandsynligvis kun kan
købe her.
På hjemturen var der græsk
dans på skibet og rigtig mange som nød solen i bikini.
Det føltes ikke så varmt på havet, luftede lidt mere,
bare dejligt. Endnu en oplevelsesrig dag sluttede med
aftensmad på hotellet sammen med John. Det blev en god
vane at ta' det sidste glas rødvin med udenfor og sidde
og nyde havudsigten og solnedgangen.
En morgenstund og formiddag med masser af tid, hvor vi
kunne vågne i eget tempo og gøre os klar til turen til
Thessaloniki. John havde fridag, men skulle først ordne
nogle ærinder, inden vi kunne komme af sted. Han havde
kun været i Thessaloniki én gang, var spændt på om han
kunne finde rundt derinde (vi synes, det gik strålende).
Thessaloniki er en STOR by, meget større end jeg troede.
Der er enormt meget trafik, der køres stærkt, og mange
gader er ensrettede. Vi så en del scootere og
motorcykler i gaderne, og de kom noget hurtigere frem
end bilerne.
John havde næse for at finde en p-plads tæt på
seværdighederne. Først holdt han og satte os af, siden
mødtes vi på de aftalte steder. Ved én af bymurene
skulle vi være klar og hurtige. Her blev vi sat af nær
ved et lyskryds, hvorefter John ville køre en runde,
mens vi fotograferede. Vi skulle så stå klar næste gang,
han kom forbi, og stige på i lyskrydset.
Det sjoveste var, at én af gaderne i
nærheden af bymuren var spærret af en parkeret bil, den
holdt midt i gaden. John var nødt til at vende om, og
forsøgte sig med en stejl udvej (vejen var både smal,
med rille i midten og steg ca. 20 %). Det varede lidt,
inden hjulene tog fat, dér følte jeg godt nok lidt af et
kick, men op kom vi.

Thessaloniki
Efter rundturen, alle seværdighederne og frokost på en
taverne med udsigt over hele byen ville jeg gerne købe
nogle øreringe af guld, hvis vi kom forbi en guldsmed.
Det gjorde vi, og John satte os af (på den modsatte
side). Jeg var lidt betænkelig ved at skulle krydse den
seks-sporede vej, noget med at holde øje med
trafiklysene og grækernes måde at krydse vejen på.
Den unge guldsmed virkede lidt nervøs, da jeg spurgte,
om jeg måtte prøve de øreringe, jeg havde kig på.
Handlen endte dog med, at vi fik en afslappende sludder,
og han anbefalede os at ta' til Sithonia, her var
smukkere og flere bjerge end på Kassandra.
Thessaloniki er den næststørste by i Grækenland
Der bor knap 1 mill. mennesker i Thessaloniki. Her
findes et af landets mest udviklede områder med moderne
industri. Landsdelen har udviklet sig betydeligt
indenfor kvæg og fjerkræ, og her produceres korn,
nødder, dyrefoder, grøntsager, frugt, olivenolie, kød,
honning, voks, læder etc. Havnen er en af de vigtigste i
sydøst Europa, og herfra kommer den største græske
eksport.
Byen har to universiteter, og Aristoteles Universitetet
(95.000 studenter) er Grækenlands største. Kulturlivet
er præget af et levende filmmiljø, bl.a. er der to
større årlige festivaler, hvor dokumentarfestivalen
efterhånden er en af Europas vigtigste.
I 2006 begyndte man at bygge en metro, som forventes
færdig i 2012.
Gamle kristne og byzantinske monumenter i Thessaloniki
blev i 1998 tilføjet til UNESCO's verdens-arvsliste. I
1997 var Thessaloniki Europas kulturhovedstad.
Thessaloniki i antikken

Bymuren
Byen blev grundlagt i 315 f. Kr. af kong Cassander af
Makedonien, og er opkaldt efter hans kone Thessaloniki.
Hun var Alexander den Stores søster. Navnet Thessaloniki
(Thessalien og Nike) betyder ”thessaliernes sejr”. Hun
fik navnet af sin far Philip 2. af Makedonien, fordi hun
blev født samme dag, som han vandt en vigtig sejr.
Lige siden grundlæggelsen har byen spillet en ledende
rolle for hellenismen på Balkan. Hellenisme betyder
efterligning af grækerne, og er betegnelsen for den
græsk dominerede kultur, der opstod med Alexander den
Store og fortsatte i århundreder i den romerske kultur.
Thessaloniki under romerne
Thessaloniki udviklede sig hurtigt til en sikker,
befæstet by med sit eget parlament (som alle
andre græske byer på daværende tid). I 169 f. Kr.
belejrede romerne byen, og da kongedømmet
Makedonien faldt året efter, blev byen en del af det romerske rige.
Under romerne blev Makedonien delt i 4 regioner, og
Thessaloniki blev hovedstad i den 2. region. Efter 148
f. Kr. blev de fire regioner forenet til Den makedonske
Provins med Thessaloniki som hovedstad. Den nye provins
udvidedes til også at omfatte hele det sydlige
Grækenland og beholdt sine grænser helt indtil Augustus
kom på tronen i 27. f. kr.
Byen beholdt sit græske særpræg og fortsatte med at
blomstre i det 1. årh. e. Kr. Sct. Paul valgte at
forkynde den nye kristne tro og bygge en kirke i
Thessaloniki (50 e. Kr.). Han kaldte byen for
kristendommens gyldne bro til Europa. I begyndelsen af
det 4. årh. led Demetrius og hans ven Nestor martyrdøden
i Thessaloniki. Demetrius blev herefter udnævnt som
helgen, og Thessaloniki blev centrum for tilbedelse af
ham.
Thessaloniki i den byzantinske periode
Det romerske riges undergang begyndte, da Konstantin den
Store valgte Thessaloniki som base i starten af
300-tallet. Han tog 120.000 soldater med til byen og
byggede en ny havn med plads til hans flåde på 200
galejer og 2000 handelsskibe. Da Konstantin den Store
havde vundet krigen mod romerne, udnævnte han sig selv
som enehersker af Romerriget, og kristendommen blev den
officielle tro. Byzans skiftede navn til Konstantinopel
(i dag Istanbul) og blev hovedstad. Thessaloniki og
Konstantinopel var de vigtigste byer i det byzantinske
rige, som eksisterede de næste 1000 år.
Thessaloniki under tyrkerne
I 1453 plyndrede og ødelagde tyrkerne det meste af
Thessaloniki. Mange tusinde indbyggere blev fængslet og
solgt som slaver. Byzantinske kirker blev bygget om til
moskéer. De riges huse blev overtaget af tyrkiske
officerer, mens de øvrige huse blev beboet af tyrkere.
Langsomt blev Thessaloniki genoprettet, og nok engang
blev havnen en af vigtigste på Balkan. I 1500-tallet kom
en del jødiske flygtninge til byen. De beskæftigede sig
overvejende med handel og søfart. Den lille græske
befolkning bevarede håbet om et frit fædreland, og trods
fattigdom dannede de oprørsgrupper og små militser.
Thessaloniki og hele Makedonien spillede en afgørende
rolle i den græske revolution i 1821. Da Emmanuel Papas
udløste opstanden i det nærliggende Halkidiki, vendte
tyrkerne deres raseri mod de forsvarsløse indbyggere i
Thessaloniki (17. maj 1821). Mindst 3000 indbyggere, der
iblandt
byens spidser, blev slagtet ved Konak
(regeringsbygningen), Kanli-Kule tårnet (Det hvide Tårn)
og Gregory Palamas kirken. Da massakren og
forfølgelserne var ovre, og den nyudnævnte græske stat
var etableret, blev der atter fredeligt i Thessaloniki,
og byen genvandt sin velstand.
Alexander den Store
Man kan
mærke, at grækerne er meget stolte af Alexander den
Store. Rundt omkring findes statuer af ham, fx på
hotellet hvor vi boede, også opkaldt efter ham. Vi så
statuer af ham på Det arkæologiske Museum i
Thessaloniki. Jeg kan huske, at han var med til at
tilføje nyt på Luxortemplet i Egypten. Så selv om vi
ikke var med på udflugten, der handlede om ham, får han
lige et lille kort afsnit her.
Alexander
den Store, også kendt som Alexander III, levede fra
356-323 f. Kr. Han var søn af Filip 2. og var konge af
Makedonien. I hans storhedstid regerede han over
Grækenland, Egypten, Syrien, Libanon, Israel, Jordan,
Tyrkiet, Irak, Iran, Afghanistan og Pakistan.
Han fik en
grundig træning i retorik og litteratur af sin
læremester Aristoteles, som også stimulerede Alexanders
interesse for videnskab, medicin og filosofi.
Sandsynligvis var det Aristoteles, som gjorde Alexander
fortrolig med den græske kultur. Ofte læste Alexander i
Illiaden, som han havde fået af Aristoteles, en bog han
altid havde under hovedpuden foruden sin dolk. Som dreng
deltog Alexander i sin fars kampe om magten i
Grækenland. Senere kom han i strid med sin far, og måske
var han medskyldig i hans død i 336 f. Kr. Monarkiet i
Makedonien var ikke arveligt, men det lykkedes Alexander
at blive valgt som konge. Da han kom til magten i en
alder af 20 år havde han erfaring i at styre et land,
fordi hans far ind imellem havde overladt opgaver til
ham.
Alexander var en dygtig soldat, taktiker og strateg, og
han betragtes stadig som en af historiens største
strateger. Han brugte rytteriet som sit primære
kampvåben, og netop denne store bevægelighed gav succes.
Det meste af hans tid gik med det store felttog mod
Persien. Han ville ha' nyt land til sit rige og
grundlagde græske byer de steder, han erobrede. Ind
imellem foretog han også erobringer i Fønikien og
Egypten.

Galerius' triumfbue

Rotunda

Det hvide Tårn

Agios Demetrius

Agios Demetrius
Alexander den Store
døde i Babylon i en alder af knap 33 år. Forskerne
spekulerer stadig i dødsårsagen, var det malaria,
bugspytkirtelbetændelse, forgiftning eller?
Galerius' triumfbue Ligger på
Egnatia mellem Rotunda og resterne af det romerske
palads. Triumfbuen var den vestlige del af et overdækket
marked, som forbandt disse to bygninger. Den blev bygget
i begyndelsen af det 4. årh. til ære for kejser Galerius,
da han triumferende vendte tilbage efter sit sejrrige
felttog mod perserne. Triumfbuen er dekoreret med
marmorrelieffer og guirlander med blade.
Rotunda (Agios Georgios)
Ligger på
Egnatia og er en del af Galerius' triumfbue og det
romerske palads (Navarinou gaden). Rotunda er en rund
bygning med 6,3 m tykke mure og en kuppel på 24,5 m i
diameter. Den almindelige opfattelse er, at Rotunda
enten var kejserens mausoleum eller et tempel tilegnet
guden Cabeirus. Under Theodosius den Store (379-395)
blev koret i den østlige niche og det 8 m brede runde
tværskib tilføjet. Indvendigt var der udsmykket med
farvestrålende marmorbeklædninger og mosaikker. Nogle af
dem er bevarede og kan stadig ses.
Det hvide tårn
Det 30 m høje tårn er i dag Thessalonikis
vartegn, tidligere en vigtig del af byens
forsvarsværker, senere tyrkisk fængsel.
Under den græske revolution i 1821
henrettede tyrkerne et stort antal borgere
her. Det frygtindgydende tårn, som herefter
blev kaldt "Blodtårnet" blev vasket hvidt i
1869 og omdøbt til "Det hvide Tårn".
Nu er der indrettet museum i "Det hvide
Tårn" med udstillinger fra perioden
400-1430. Her kan man bl.a. se en
rekonstruktion af forsvarsværkerne i
Thessaloniki i den byzantinske tid, modeller
af hovedstilarter indenfor kirken, gravfund,
dele af skulpturer, potter, smykker, kort og
ikoner.
Agios
Demetrius
Legenden fortæller, at
Demetrius kom fra Thessaloniki og forkyndte
evangeliet her. Han inspirerede mange elever
og disciple til om nødvendigt at lide
martyrdøden for sin tro. En af disse
(Nestor) blev kastet i arenaen for at kæmpe
mod kejser Galerians favorit-gladiator, som
blev dræbt af Nestor. Kejseren hævnede sig
på både Nestor og hans lærer Demetrius.
Begge blev dømt til døden uden retssag og
dræbt i badene.
I 400-tallet blev der
bygget en storslået basilika til ære for
Demetrius. Det siges, at kirken er bygget på
det sted, hvor han blev dræbt, og at dele af
badene indgår i kirken som krypt.
Kirken blev restaureret i 629-34 efter en
brand. I det 13. årh. blev kirken radikalt
forbedret, og det lille St. Efthymios kapel
blev bygget. I kirken findes mange
betydningsfulde mosaikker, som skildrer
Demetrius' liv. Kirken blev næsten totalt
ødelagt af branden i 1917 og genopbygget i
1949. Resterne af Sct. Demetrius opbevares i
et lelikvieskrin i kirken, og han bliver
opfattet som byens skytshelgen.
Arkæologisk museum
I det arkæologiske museum kan man bl.a. se
smykker af guld og sølv, bronzeforgyldte
kar, antikke våben, skulpturer fra den
hellenistiske og før-romerske tid,
sarkofager, romerske skulpturer, små
afgudsbilleder i kobber og ler, rester af
bygninger og mosaikker.
Billetten til museet er fælles med
Byzantinsk Museum, som er i samme bygning.
Bymuren

Bymuren
Murene rundt om Thessaloniki blev bygget som
et rektangel kort efter, at byen blev
grundlagt i 315 f. Kr. Murene mod syd og øst
var vinkelrette på kysten. Under tyrkernes
herredømme blev murene ved kysten ødelagt. I
den øverste sektion findes Akropolis og
Heptapyrgios fæstning.
Den vigtigste del af byggeriet blev udført
under kejser Theodosius den Store (379-395)
Han var i øvrigt den sidste kejser, som
regerede hele romerriget. Byggerierne
fortsatte under Zeno (474-491), Anastasius I
(491-518) og Leo den Vise (886-912). Mindre
tilføjelser fandt sted senere.
De mest kendte porte i bymuren var
Romernes Port (i nærheden af Det hvide Tårn),
Kassandreotiki Port (en del af den findes på
Syntrivani square),
Pseudochrysi Port (mod øst og vest på Agios
Demetriou),
Axios Port eller Chrysi Port (Golden gate på
Demokratias square),
Yalu Port (tæt ved kysten) og
Anna Palaeologina Port (som findes intakt
ved siden af Trigoniou tårnet på Akropolis i
den øverste bydel).
Kalithea

The Dolfin i Kalithea
Kalithea ligger 3 km syd for Afitos. Langs
hovedgaden er der rigtig mange taverner og
butikker. Prøv The Dolfin, her kan man sidde
udenfor og nyde havudsigten, et fascinerende
panorama. I en sidegade (på den anden side
af hovedvejen) findes gågaden med masser af
turisme.
Vest for Ammon-Zeus hotellet (som ligger
helt nede ved stranden) har arkæologer
fundet rester af et tempel tilegnet den
egyptiske gud Ammon-Zeus, som man tilbad i
antikkens Grækenland. Et stykke af et
vandfad indeholdt en inskription med navnet
Ammon-Zeus. Man formoder, at templet blev
bygget i det 4. årh. f. Kr. Det havde 6
søjler på den smalle side og 11 på den lange
side. Søjlerne var beklædt med
kalkstensskaller og stuk. Sidst i det 3.
årh. eller først i det 2. årh. f. Kr. blev
de udskiftet med marmor. Foran templet var
der et rektangulært stenalter dateret til
slutningen af det 5. årh. f. Kr.
I
romertiden blev templet dækket med jord, og
et mindre blev bygget. På øst- og vestsiden
af alteret blev der opført noget, som
lignede et teater, hvor de troende kunne
følge de rituelle handlinger, som fandt sted
på offeralteret. Templet er tilsyneladende
ødelagt under Theodosius den Store. I dag
findes templets platform og området omkring
alteret.
Sydvest for Ammon-Zeus templet lå et tempel
tilegnet Nymphs og Dionysos. Under
udgravningerne fandt man en trappe hugget
ind i klippevæggen og ved siden af en
drypstenshule. Ovenfor ligger ruinerne af en
lille byzantinsk kirke, som blev bygget
omkring 1000 e. Kr. af materiale fra de
antikke templer.
Dagen sluttede med udendørs buffet på vores
hotel Alexander the Great. Umiddelbart
skulle man tro, det var dejligt, men der var
ret mange hvepse, så jeg kunne ikke sidde
stille og nyde maden. Efter mørkets frembrud
ved 21-tiden forsvandt de heldigvis.
Store Badedag
Nu er jeg ikke lige den, som gider ligge en hel dag ved
stranden. Kan sådan set godt li' at svømme en tur, også
at solbade for en stund, men ikke strandlivet "i al
uendelighed". Men selvfølgelig skulle vi en tur i vandet
og tilbringe et par timer et skyggefuldt sted på
stranden.
Strandkanten bestod af meget løs sand, man følte, man
sank dybt i, og det blev hurtigt dybt. Vandet var meget
varmt og "tungt" at svømme i, mere saltholdig end
herhjemme, og fyldt med sten og planter inde ved kysten.
Længere ude var vandet klart, og man kunne se havbunden.
Selv om vejret var strålende med ca. 32 grader, føltes
det varmere under vandet, ikke afkølende, som jeg kender
det fra DK.
Der var ikke ret mange i vandet ad gangen, de fleste lå
på liggestole under parasollerne. Noget man skulle
betale 6,40 euro for. Vi valgte en plads i baren i
stedet for. Købte noget vand til den medbragte ouzo. Og
salat ved frokosttid. Og sad så ellers bare og nød det.
Resten af eftermiddagen tilbragte vi på terrassen til
vores værelse.
Tispouro smager lige så godt som ouzo

Tsipouro
Efter aftenbuffeten på Alexander the Great lagde John
mærke til, at baren oven over restauranten var åben. Her
skulle vi naturligvis slutte af med en fantastisk
havudsigt og en tsipouro, som er en lokal snaps, der har
sin oprindelse blandt munkene på Athos. Den tsipouro vi
fik, var destilleret på druer og citrusfrugter med et
alkoholindhold på 21 %. Tsipouro fremstilles ved gæring
af citrusfrugter og den sidste rest fra druepresningen.
Somme tider tilsættes også anis. Hvis tsipouro
destilleres flere gange, kan alkoholprocenten komme op
på 45 %.
Vi fik tsipouro serveret i en
lille eksotisk flaske med 100 ml i, dertil et glas med
isterninger. Når man blander vand og tsipouro, får
drinken den samme hvidlige farve, som når man blander
ouzo og vand.
Tiden var inde til et tak og farvel for denne gang.
Dejligt samvær og mange spændende oplevelser i ugens løb.
Højdepunkter på turen var Jeep Safari på Kassandra,
sejltur langs Athos, Petralona-grotten, det antikke
Olynthos, et smut til Thessaloniki og at bade i
Middelhavet.
Heldigvis havde vi elkedlen og lidt NesCafé tilovers, så
vi kunne lave en kop kaffe, inden vi skulle med bussen
til Thessaloniki kl. 6:40. Vi rejste med det tyske
rejseselskab Bucher Reisen. Det er billigere for os at
flyve fra Hamborg end Kastrup, fordi vi sparer
bropengene, og ca. halv pris for P-hus i en uge i
forhold til DK.
Tre tyske rejseselskaber (Neckermann, Thomas Cook og
Bucher Reisen) benyttede samme bus til transfer, hvilket
medførte, at vi skulle ud på en længere opsamlingstur,
som varede i to timer. Flere danske turister var med i
bussen, så vi er ikke de eneste, som rejser via
Tyskland.
Makedonia lufthavn i Thessaloniki summede af liv denne
lørdag morgen, der var lange køer ved check-in, og
alligevel gik det rimelig hurtigt, også igennem
sikkerhedskontrollen. I følge flybilletten havde vi en
lille times tid inden boarding, så vi fandt en café,
købte et stort krus kaffe og satte os godt til rette i
rygerafdelingen.
Kort efter lød det i højtalerne, at der var boarding ved
gate 1. Først troede jeg, at det var en flyafgang før
vores, men da de gentog opfordringen til at gå til gate
1, fandt vi det klogest at tjekke. Det viste sig, at vi
skulle med, før beregnet. Ikke kun fordi der var bus ud
til flyet, afgangen var rykket 10 min. frem.
Vi var så heldige at få anvist en plads ved nødudgangene
midt i flyet. Her var masser af benplads, en fornøjelse
ikke at sidde så klemt. Efter en behagelig flyvetur
landede vi i det kolde nord (15 grader), hjem til regnen
igen. |